辛达托福代报考位 :直到2016年1月17日上午托福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,
注意自己的考试时间,如对托福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。
托福写作论题资料:商业类满分资料
话说有段时刻,一向在看CNN的商业新闻报导(每个屌丝都会有一颗做梦逆袭的心),钱是没挣着,却是学了一些有模有样的表达,如今是为了集齐一套好人卡悉数奉上。废话不多说,上正文。
一提到商业类论题,必然会触及从事商业活动的主体---公司。为了协助我们加深了解,如今让我们幻想一下,假如让我们来开一家公司会是什么样的景象。
首要公司的方针是什么呢?当然是money了。所以少不了要用上挣钱的各种说法。嗯,只会make money?别着急,我们看看新闻报导里都会怎样说。
Panhanding used to be so personal, but now, there is cyber-begging: a girl seeks for money to have surgery to be skinny. She only gets 18 bucks. But others have raked in thousands.
这是一则叙述网络乞讨的新闻。一个女孩在网上筹资做减肥手术,可是只获得了很少的18美金,而其别人现已进账数千元(静静同情一下这个妹纸)。这儿的rake in是指大赚一笔的意思。rake的本意是耙子(可自行幻想猪八戒的钉耙)。rake in的意思就极好理解了:用耙子把钱都扫进来。是不是很形象?
那已然提到钱了,必定得说公司从哪儿挣钱对吧?精明的公司必定有一套自个的生意经和摇钱树。嗯,那摇钱树怎样说?必定不是shake money tree啊!!我们英文里天然有对应的说法呢。有一则新闻在报导名人用自个的婚礼挣钱时就提到了这一表达:
Then, there is Starr Jones. She wasn’t even coy about cashing in, selling sponsorships for her big day to Continental Airlines, sationery studios, bridal shops, dry cleaners... Wreched excess costs explain why celebrities try to turn their vows into cash cows.
主持人Starr Jones在成婚时也没忘挣钱,将大喜之日的资助权卖给了内地航空、文具公司、婚纱店、干洗店…… (这位姐也是蛮拼的~人生赢家啊)在这段新闻中我们看到摇钱树的表达是cash cows,比方财源滚滚好像挤牛奶通常。顺带还有一个cash in也是挣钱的意思。言而总之,这位大姐又是cash in又是cash cows,必定是个土豪。那土豪怎样描述?有一个说法是deep-pocketed,是描述词表明多金和富有的意思。我们记的时分就可以记土豪都需求深深的口袋来装多多的钱~~想想也是醉了啊~~鉴于篇幅有限,屌丝君就不把原文放上来了,感兴趣的小伙伴可以自个去查。
学了这么多“挣钱”,可别再说自个只会make money 了啊!!
而正常情况下,不是说公司想挣钱就能挣钱的(又不是中石油!!)。身在商场天然是要面临剧烈的竞赛。有多剧烈呢?就比如说像下面这条一句话新闻:Lightweight computers are going head-to-head with pocket PC. 可以这么幻想,竞赛两边都头对头了,那必定阐明竞赛是反常剧烈的。所以go head-to-head是一个很形象的表达。
可是就算是竞赛也不可能会一往无前,公司总会遇到各种疑问,乃至陷入窘境之中。最典型的例子之一即是盗版音乐的猖狂对唱片业形成的冲击。
比如说这篇报导:
The threat of new technologies has indeed pushed the recording industry into a tight corner. Case in point: Linkin Park. The brand was the biggest selling act of last year with about 4.8 million fans buying their hit album,Hybrid Theory, but it is estimated the same number got hold of unauthorized copies of the album.
著名的乐队“林肯公园”在出售音乐时也受到了盗版音乐的困惑。从一个旁边面反映出新式科技让传统的唱片业面临了窘境。在这儿我们学到了一个新的词组:push…into a tight corner,意思是“使….陷入窘境中”。我们可以用来描述运营不善或是产业惨淡使得公司陷入了窘境中。别的这篇报导还买一送一,附送了一个用于举例的表达: case in point,可以同for example进行更换运用哦~~
话又说回来,假如我们的公司运作良好呢?那必定是客源不断财源滚滚啊~~提到客户的话,那我们也不用忧虑没话说。有一则商业新闻报导了纳帕谷葡萄酒庄的故事:
We spent a lot of time up in Napa Valley, because we love the beauty… but no such luck for Tom Powers, who drives an average of sixty miles each day, from yard to yard, keeping the wine flowing for a client base growing as fast as the vines.
新闻中还用了对比诗意的言语来描述纳帕谷。可是重点是在后面,为了扩展生意,不得不奔波运营自个的客户群,可以使得他们像藤蔓相同繁荣成长。所以这儿我们就可以摘用这个形象的表达 a client base growing as fast as the vines,怎样样,是不是很棒?
学了这么多对于公司运营的短语,难道就没有摩拳擦掌的冲动嘛?我们上,看看这些短语表达都是怎样用的吧!
In order for a business to succeed, it must put more money in advertising.
标题说为了一个公司的成功,就必须投入更多的钱在广告上。是对于公司运营的哦~~我们来看看这些短语都是怎样使用哒~~
Undeniably, advertising is a necessity for a business to promote its product and rake in much profits. Since there are more and more competitors that go head-to-head in this commercialized society, only by investing more money in advertising can a product make a name, and even stand out. I would like to give an example. My aunt started a business of fast food. At first, she believed that the taste was the key to attractmore customers instead of promotion and therefore, did not put much money in advertising.
However, soon she found that the company was suffering from huge losses because customers did not know their brand very well, which pushed her business into a tight corner. Then she decided to add more money to advertise her stores by sending pamphlets and publishing tempting photos and blogs online. Gradually she had a client base growing as fast as vines. Undoubtedly she finally turned this business into cash cows. Now her deep-pocketed brand develops branches and earns more than millions of Yuan each month. Thus, this case has fully illustrated the importance of advertising.
☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!
其他文章推荐
辛达代报名网站编辑部