辛达托福代报考位提醒:到2019年11月27日官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,如果暂时没有考位的话可以提交给我们代报,广大考生注意考试
托福阅读文章读不懂,多半是由于词汇和长难句。假如词汇量积聚尚有欠缺,倡议大家多背词汇,词汇量提升以后阅读文章也就不难了解了。那假如是由于长难句招致阅读文章了解障碍该怎样办呢?大家要学习长难句的剖析办法。
一.例解析托福阅读长难句
1.句子
The people of the Netherlands, with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, had difficulty in developing good harbors suitable for steamships: eventually they did so at Rotterdam and Amsterdam, with exceptional results for transit trade with Germany and central Europe and for the processing of overseas foodstuffs and raw materials (sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil).
2.难点
本句的难点在于句子的修饰成分比拟复杂,句子主干吞没在长长的定语和状语中。遇到这种句子只需求理清各个成分的修饰关系,就算定语和状语很长,找到了句子主干和修饰关系,句子意义也就明朗了。这里需求分分明定语和状语的区别,定语修饰的是名词性的成分,普通紧挨着被修饰词(比方,results for transit trade…,for transit trade修饰的是results),而状语则修饰非名词性成分,而且位置比拟灵敏,放在句首、句中或者句尾都不影响句子含义。
3.拆分
并列句1:The people of the Netherlands, with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, had difficulty in developing good harbors suitable for steamships.并列句2:Eventually they did so at Rotterdam and Amsterdam, with exceptional results for transit trade with Germany and central Europe and for the processing of overseas foodstuffs and raw materials (sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil).
4.句子成分
并列句1:The people of the Netherlands, [主语] with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, [定语] had [谓语] difficulty [宾语] in developing good harbors suitable for steamships. [定语]
翻译:有着长久传统的渔业和航运业的荷兰人,在建造合适汽船停靠的优秀海港上遇到难题。
并列句2:Eventually [状语] they [主语] did [谓语] so [宾语] at Rotterdam and Amsterdam, [状语] with exceptional results [状语] for transit trade with Germany and central Europe [定语] and [衔接词] for the processing of overseas foodstuffs and raw materials [定语] (sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil). [同位语]
翻译:在鹿特丹和阿姆斯特丹他们终于做到了,同时获得了出色的成果,他们与德国和中欧地域停止贸易运输,而且对海外食品和原资料停止加工。(从糖类、烟草、巧克力、粮食到原油)
5.整句英译汉
有着长久历史传统的渔业和航运业的荷兰人,在建造合适汽船停靠的优秀海港上遇到难题:在鹿特丹和阿姆斯特丹他们终于做到了,同时获得了出色的成果,他们与德国和中欧地域停止贸易运输,而且对海外食品和原资料停止加工(从糖类、烟草、巧克力、粮食到原油)。
二.托福阅读长难句学问点
1.定语
定语是用来修饰、限定、阐明名词或代词的质量与特征的成分。
① In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
② Possible solutions to the problem are formulated.
2.状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从状况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否认、范围和水平等方面对谓语中心(或者整个句子)停止修饰或限制。
① In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
② It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
3.并列句
并列句是构成并列复合句的简单句。
① I like action movies but I don't like thrillers.
② Take the chance, or else you will regret it.
托福阅读长难句的了解需求大家能找准句子中的成分,学会将长难句拆分或简化成简单句,这样了解起来就容易多了。上文中为大家举出托福阅读长难句剖析的实例,希望大家在备考中可以参照文中剖析办法分离实践状况来做长难句剖析。
小编找到的是作者的一些见解,希望可以为考生们寻找到最好得分方式。这些资料大家可以作为参考吸收到自己的经验谈之中,适合自己的方法就是最好的方法,希望对大家有所帮助。最后,辛达代报希望广大考生们在备考过程中提升自己的语言水平,取得更好的成绩。
有需要代报考位的同学们,可以直接联系我们,辛达托福代报竭诚为您服务。(*^__^*) 嘻嘻…
☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!
其他文章推荐
辛达代报名网站编辑部