如何才能避免托福写作中式英文


时间:2015/11/25
作者:辛达托福代报名小编
-返回首页 / 返回文章列表


辛达托福代报考位:到2015年11月25日上午托福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对托福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。

1、Original: If we agree to say that school offers us the best book knowledge acquisition then our society offers us the best surviving techniques in a hard way。

  Revised: If we agree that school offers the best method for the acquisition of book knowledge, then our society offers us the best method for acquiring common sense or “street smarts”。

  Agree to say that表达中式化,只需要agree that即可;the best book knowledge acquisition改为the best method for the acquisition of book knowledge(校园给咱们提供了获取书本知识的最佳方法)更为恰当 ,相同后边的the best surviving techniques改为the best method for acquiring common sense,加上street marks(街头才智)给文章的托福词汇增加颜色。

  2、Original: They can spend more time studying education and communication to improve their role as a mother, wife and daughter。

  Revised: They can also decide to spend more time studying, education themselves, in order to improve themselves in their roles as mothers, wives and daughters。

  原句中studying education and communication的说法中式化,不符合英语的表述,应该为studying,educating themselves。除了词语表达,此句中还存在别的疑问,如名词单复数的运用:不是进步他们的人物,而是进步他们本身以扮演好妈妈人物。

  还有,女人不止一个人。很多人都在扮演妈妈人物,role和mother应用复数,故将improve their role as a mother改为improve themselves in their roles as mother;相同,为保持一致,wife和daughter也可用复数,原文中wife的复数写法有误,应该是wives。

  3、Original:If you can get the point of communication by watching TV,will you...?

  Revised:If one can learn about communicating from television,will you...?

  原句的get the point of communication by watching TV表达不清,让人难以了解,应该是指“从电视上学习外交”:learn about communicating from television。




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!

其他文章推荐

各版块深度解析

托福口语高分突破指南:从思维构建到精准表达

托福阅读词汇题

英语发音常见误区

托福阅读精读训练体系

辛达代报名网站编辑部



上一篇:2015年托福考试最常见问题

下一篇:教你托福听力夺取30分复习计划