双语美文:你忍受过的苦难,都是财富


时间:2017/4/11
作者:辛达托福代报名小编
-返回首页 / 返回文章列表


 辛达托福代报考位:到2016年4月11日上午托福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对雅思报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服

When I was young, my household consisted of my mother, my grandmother, and my uncle. I had no contact with my father. My mother took a passive role in my upbringing causing my grandmother to raise me primarily. I lost her to severe pneumonia when I was 10.
在我小的时分,家庭是由妈妈、外婆和舅舅组成的。我没有关于爸爸的任何音讯。主要是外婆带我,妈妈在我的生长过程中所扮演的人物非常被迫。(惋惜)在我10岁的时分外婆就因患上急性肺炎逝世了。


My mother tried to continue my grandmother's efforts; although, began to fall short. She did not work and withdrew most days leaving me to my own actions/thoughts. My uncle, who was providing all financial support passed when I was 11 leaving my mother and myself with no financial support.
妈妈企图接下外婆的人物(来带我)但是好景不长。她不去作业,也不论我,大多数时刻让我想做啥就做啥。11岁以前我和妈妈日子,日子费都是舅舅出的,在我和妈妈分开今后,就再也没有经济支柱了。


With my mother’s withdrawal from life, little financial skills, and poor organization. I did not have food, clothes, or discipline. After an investigation by child services, I was placed in foster care. Upon returning to my mother's care, I had lost hope of a "normal" life.
妈妈从我的日子淡出,而我也不具备任何赚钱的技术,收留组织的条件也很差,所以我吃不饱、穿不暖,也没有束缚。在孩童效劳组织查询今后,我被加入了领养孩童名单。想到妈妈对我的“照顾”,我关于“正常”的日子也不抱啥期望了。


Prior to placement in foster care, I had volunteered at the local hospital to gain hospital experience, since I had wanted to be a doctor. After the foster home experience, I felt alone and destitute. I saw no hope of obtaining such a grand educational journey.
在被领养之前,我在本地的一家医院参加志愿者活动,累计了一些医院效劳的阅历,在那今后我想变成一名医师。在领养家庭的日子让我感受到孤独与贫困,想到要求学路的绵长和花销,我感到非常的无望。


At the age of 20, my son was born and I began working long hours. I continued to work; although, had many ups and downs along the path. My mother passed away when I was 23 leaving me with no close family.
20岁那年我的儿子出生了,我开端延伸作业时刻。我一向不停地作业,其间也是曲折不断。23岁那年妈妈逝世,除了我没有啥密切的家人。


I struggled with the gap in my life and felt alone, but continued on and was married at the age of 24. My daughter was born and I promised myself to strive higher in life. I took a chance and applied for a better job, which would double my salary —I was accepted!
我感到人生的无常,感到孤独。但是日子仍然持续24岁那年我成婚了,我的女儿出生了,我暗自承诺要过非常好的日子。我抓住机会请求到了一个非常好的作业,工资翻倍,并且被录用了!


My life was again changed due to divorce and a lay-off at 27 years old. For my children, I decided to pursue college and my dream. Succeed or not, at least I tried. I began at the local community college and was then able to transfer to a 4-year college for a degree in Biology. I applied to 5 medical schools in the area to stay close to my children. I was accepted in 2006.
27岁那年我的人生又发生了转折,我离婚还赋闲了。为了我的孩子,我决议去上学。不论胜败与否,最起码我尝试过。我开端在本地的社区大学学习然后才干转入四年制的大学生物专业取得学位。为了和我的孩子们离得近,我请求了5所医学院。2006年我接到了入学告诉。


I dedicated myself and did not let anything distract me from my goal. I am now a practicing physician and could not be happier. I did eventually become close to my father only to lose him a few months before my medical school graduation. I am close with my son, who is now 22 and my daughter, who will soon be 18.
我全心投入来到达自个的目标,不想让任何事情分神。如今我是一个工作医师,愿望达到,感受圆满。在医学院的毕业典礼之前的几个月我的爸爸逝世了,这是我首次了解他。如今我和孩子联系很近,儿子现已22岁,女儿也快成人。


I continue to be inspired by those I meet who have gone through much worse than I and have achieved success. We can all obtain so much in our lives. I hope this story provides you hope.
那些与我比较愈加阅历人世悲苦终究实现自我取得成功的人的故事,老是能感动鼓励我。日子教会我了我们这么多。如果我的故事也能给你带去期望那便好。

大家在进行托福备考的同时,如果对考位方面也比较紧张,可联系辛达代报为您服务



☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!

其他文章推荐

各版块深度解析

托福口语高分突破指南:从思维构建到精准表达

托福阅读词汇题

英语发音常见误区

托福阅读精读训练体系

辛达代报名网站编辑部



上一篇:5个技巧帮你改善发音

下一篇: 2017年5月英语四级口语常用词汇及短语(一)