3个托福口语俚语的背景和应用介绍


时间:2021/1/31
作者:辛达托福代报名小编
-返回首页 / 返回文章列表


辛达托福代报考位提醒:到2021年01月31日官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,如果暂时没有考位的话可以提交给我们代报,广大考生注意考试

托福口语考试固然也是考试的一种,但是口语的实质不会变,所以在托福口语中应用俚语是一个十分不错的选择。下面就为大家整理3个托福口语俚语的背景和应用,供大家参考。

 

1.帽子里的蜜蜂 bee in one's bonnet

 

帽子里的蜜蜂。喻异想天开、想入非非或胡思乱想,也喻神经错乱或疯疯癫癫,与汉语俗话"脑子进水了"类似。

 

出自英国民间故事。早在6世纪,英国的民间传说里就有这样的说法:人之所以猖獗,是由于脑袋里进去了一只嗡嗡叫的蜜蜂。另一个说法以为,蜜蜂是人的灵魂。在17世纪英国诗人罗伯特·赫里克(Robert Herrick, 1591-1674)的诗《疯女之歌》(Mad Maid's Song)中,疯女自叹身世坎坷,要去找回载走她情人的蜜蜂,她要在人们的眼中和帽子中找回失去的情人。因而,"帽子里的蜜蜂"就成了肉体失常的代名词。在日常英语中,人们有时借用这个成语表示入迷、胡思乱想或稀奇乖僻的思想方式,如have a bee in one's bonnet(蜜蜂藏在帽子里), get a bee in one's head(脑袋里钻进了蜜蜂)或have one's head full of bees(脑袋里全是蜜蜂),均可比喻满脑子的乖僻主见、荒谬念头或奇思妙想。

 

2.拳击手为何要击打空气? beat the air

 

击打空气.指与想像的敌人作毫无意义的斗争,喻白费力气或费尽心机。

 

出自《圣经》。据《新约·哥林多前书》第9章记载,哥林多教会各派系之间发作纷争,同时还呈现了****的罪恶现象。圣保罗对此深恶痛绝,便写信奉劝各派系中止争斗,同时训斥了****行为。在信中圣保罗还对当时的一些宗教问题作了答复。他写道:I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beat the air. (所以我奔跑,不像无定向的;我斗拳,不像打空气的。)人们于是就用“击打空气”来表示做费劲不讨好的无用功。另说这个短语的来源能够追溯到中古时期欧洲骑士的决斗习俗。只需敌对的一方因害怕而不出场,另一方即举起手中的武器向空中挥舞,以示成功。这个动作不断持续到现代的拳击场,拳击手(pugilist)一出场就会向假想的对手连续击打几下,以表示必胜的自信心,此语有时也作beat the wind (与风打斗),寓意一样。

 

3.数豆子就是眼光短浅?bean counter

 

数豆者。指只看详细数字而不论其他要素的会计师或统计员,引申为眼光短浅的庸俗小市民。

 

美国俚语。豆子是西方百姓日常的口粮。英语中运用bean的成语很多,如old bean(老朋友),every bean has its black(每粒豆子都有€黑店),以及he knows how many beans make five(他不是傻子)。复数的beans能够表示钱、财富或其他值钱的东西。因而,not worth a bean就是一文不值,而without a bean是简直就要破产了。这里的bean counter原意也有数钱或只捡芝麻的意义。


小编找到的是作者的一些见解,希望可以为考生们寻找到最好得分方式。这些资料大家可以作为参考吸收到自己的经验谈之中,适合自己的方法就是最好的方法,希望对大家有所帮助。最后,辛达代报希望广大考生们在备考过程中提升自己的语言水平,取得更好的成绩。


有需要代报考位的同学们,可以直接联系我们,辛达托福代报竭诚为您服务。(*^__^*) 嘻嘻…





☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!

其他文章推荐

词汇量对阅读分数有影响吗

影响托福阅读能力的关键

托福写作和雅思写作的区别

30分钟内写出高质量托福作文

近义掌握托福词汇

辛达代报名网站编辑部



上一篇:如何把握托福口语句子关系

下一篇:15个托福口语的必备短句