辛达托福代报考位:到2018年9月1日上午托福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对托福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服
1. starve 挨饿;受饿;极度匮乏
stave还可以表示“渴望”,比如:
2. feel empty 觉得饿;感觉空虚
empty除了表示“空洞的;空虚的”,也有“空腹的”的意思哦。
3. could eat a horse
这是夸张的说法啦,怎么可以吃下一匹“马”呢?
补充三个和“horse”有关的习语吧。
①(straight) from the horse's mouth 来自直接参与者;据可靠消息
②horses for courses 知人善任
③you can lead a horse to water, but you can't make him drink 牵马到河边容易,逼马饮水难。
4. can/could eat an ox
ox大家都知道是“牛”的意思,可以吃下一头牛,看来真的是很饿了。
这里讲讲ox的用法:
①ox的复数形式不是加s或者是es,而是写成oxen;
②两头牛是a pair of oxen;
③一群牛a herd of oxen。
5. My stomach is growling.
这句话的意思就是肚子好饿,都饿叫了!因为growl作动词翻译成“怒吠;咆哮;吼”,比如:
6. I have a wolf in my stomach.
别怕,肚子里可不是有只狼!wolf的名词意思可以是“饥饿;赤贫,勉强度日,糊口”,这就理解为非常非常的饿了!
而且wolf的动词意思就是“狼吞虎咽地吃,大口地快吃”。
7. Hunger is the best sauce/cook. 饥不择食。
sauce表示“酱汁;调味汁”,cook是“厨师;炊事员”,把hunger(饥饿)当作食物,这就是饥不择食啦。
俗话说得好,人生六不择。饥不择食,寒不择衣。慌不择路,贫不择妻。急不择言,困不择息。对于吃货来说,饥饿可是人生大事啊!
8. one's inside rumbles for want of food 饥肠辘辘
口语里的inside可以翻译为“肚子”,rumble翻译成“发出隆隆声;发出辘辘声;发出低沉连续的响声”,比如:
大家在进行托福备考的同时,如果对考位方面也比较紧张,可联系辛达代报为您服务
☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!
其他文章推荐
辛达代报名网站编辑部