情景会话:吃饭就是春节的重头戏


时间:2018/8/12
作者:辛达托福代报名小编
-返回首页 / 返回文章列表


辛达托福代报考位:到2018年8月12日上午托福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对托福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服

A: Happy New Year!
A: 新年快乐!

B: Uh...I'm a bit confused; New Year's Day was over weeks ago.
B: 嗯……我有点搞迷糊了,新年不是几周前就过去了吗?

A: You must be kidding! It is Chinese New Year, silly!
A: 你在开什么玩笑啊!我是说春节,你这傻瓜!

B: Oh right, it slipped my mind. Why do you celebrate two New Years?
B: 喔,对了,我都忘了。你们为什么要庆祝两个新年啊?

A: Chinese New Year is according to the lunar calendar. Chinese have been celebrating New Years in this fashion for thousands of years.
A: 春节是根据农历而定的。中国人庆祝这个节日的习俗已经延续几千年了。

B: I noticed that our company was very empty the past couple of days.
B: 我发现这几天我们公司里空荡荡的。

A: That is because everyone goes home for Chinese New Year; it is a family holiday, not so much a party holiday. Would you like to come to my house for New Year's Dinner?
A: 因为大家都回家过年啦,这是个家庭团聚的日子,不太属于狂欢的节日。你想要到我家吃年夜饭吗?

B: Of course. Will you set off firecrackers?
B: 当然好啊,你们会放鞭炮吗?

A: Naturally, but the most important thing that we do during New Years is to eat! So make sure to bring your appetite!
A: 会啊,不过过年期间最重要的事情就是吃,所以准备好大吃一顿哦!

【注释】

in this fashion在对话中指的是“用这样的习俗或方式庆祝春节”。

相关用法:

Children should not speak to their parents in a forceful fashion.
小孩子不应该以强硬的态度跟父母讲话。

You should line up for the subway in an orderly fashion.
在地铁站里你应该遵守秩序来排队。

She likes to do things in her own fashion.
她喜欢以她自己的方式处理事情。

大家在进行托福备考的同时,如果对考位方面也比较紧张,可联系辛达代报为您服务



☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!

其他文章推荐

关于口语素材的积累

托福口语如何入门

如何掌握托福口音发音

托福听力最新评分标准

托福写作:写作让步

辛达代报名网站编辑部



上一篇:去餐厅的必备口语:地道表达请客和AA制

下一篇:情景口语:咱儿看电影去