辛达托福代报考位 :直到2015年11月03日上午托福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,
注意自己的考试时间,如对托福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。
例1. When one have money ,he can do what he want to 。
(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。)
分析:one是奇数第三人称,因此本句的have应改为has ;同理,want应改为wants。本句是典型的主谓不一致。
改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do)
2、 修饰语错位(Misplaced Modifiers)
英语与汉语不一样,同一个修饰语置于语句不一样的方位,语句的含义也许导致改变。关于这一点中国学生通常没有导致满足的注重,因此造成了不必要的误解。
例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus。
分析:better方位不妥,应置于句末。
3、 语句不完好(Sentence Fragments)
在白话中,交际双方可凭借手势口气上下文等,不完好的语句完全可以被了解。但是书面语就不一样了,语句构造不完好会令意思表达不清,这种状况常常发作在主句写完今后,笔者又想加些弥补阐明时发作。
例1. There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspaper and so on 。
分析:本句后半有些“for example by TV ,radio ,newspaper and so on 。”不是一个完好的语句,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。
改为:There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspaper。
4、 悬垂修饰语(Dangling Modifiers)
所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面语句的逻辑关系紊乱不清。例如:
At the age of ten, my grandfather died. 这句中“at the age of ten”只点出十岁时,但没有阐明“ 谁”十岁时。按通常推理不也许是my grandfather,假如咱们把这个悬垂修饰语改清晰一点,全句就不那么费解了。
改为:
When I was ten, my grandfather died。
例1. To do well in college, good grades are essential。
分析:句中不定式短语 “to do well in college” 的逻辑主语不清楚。
改为:
To do well in college, a student needs good grades。
5、词性误用(Misuse of Parts of Speech)
“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。
例1. None can negative the importance of money。
分析:negative 系形容词,误作动词。
改为:
None can deny the importance of money。
☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,敬请标注原文出自辛达托福代报网!
其他文章推荐
辛达代报名网站编辑部